Quello che abbiamo preparato / Ce que nous avons cuisiné de M. della Porta

Publié le par antonio

Guardiagrele Abruzzo

«Fiore di montagna

siediti a mangiare senza vergogna

perché siamo tutti amici dove si mangia!

 

Per farvi stuzzicare l'appetito, abbiamo tagliato

i prosciutti e i salsicciotti di un

porco nero. di quattro anni.

 

Ma non ne mangiate troppo. perché

dopo vengono certe fettuccine dure impastate dalle Ta-pù di Della Porta

braccia tonde delle più belle

ragazze di Guardiagrele.

 

Dopo c'è un ragù, che manda il suo

profumo lontano cento miglia e l'abbiamo guarnito

come una sposa;

 

Cos'altro cè? .. Polli disossati. che

per farli spolpare come si deve abbiamo

chiamato l'agente delle tasse.

 

Dopo i frutti vi facciamo ricreare

con una torta, fatta da Filippo Pal­

merio, che merita una medaglia

perché in mezzo a tanti bocconi amari

che dobbiamo inghiottire ogni giorno.

è l'unico che ogni tanto pensa a farci

addolcire la bocca!

 

Di vino. di moscato e di sciampagna,

quanto più ne volete.


Scusate se è poco! ... Buon appetito.

 

Traduzione di Mario Palmerio

 

Questo è il link con l'originale

Quelle c'aveme priparate: di Modesto della Porta


 

            Ce que nous avons cuisiné.

 

                                   Fleur de montagne

                        assied-toi et mange sans honte

            car nous sommes tous amis là où l’on mange !

 

 

     Pour vous titiller l’appétit, avons coupé

     jambons et saucissons d’un

     cochon noir d’il y a quatre ans.

 

     Mais n’en mangez pas de trop car

     après arrivent des fettuccine pétries par modestodellaportadonodeiguardiesiinamerica

     les bras ronds des plus belles

     filles de Guardiagrele.

 

     Après il y a un ragout qui envoie

     son parfum cent milles au loin et qu’avons

     garni comme une mariée.

 

     Qu’y a-t-il d’autre ? Des poulets désossés que

     pour les faire décharner comme il faut

     nous avons appelé l’agent des impôts.

 

     Après les fruits nous vous récréerons

     Avec un gâteau, fait par Philippe

     Palmerio, qui mérite une médaille

     Car, au milieu de tant de bouchées amères

     Que nous devons avaler tous les jours,

     Il est le seul qui de temps à autre pense

     A nous faire adoucir la bouche !

 

     Du vin, du muscat et du champagne

     Autant que vous en voudrez.

 

     Excusez si ce n’est pas assez !... Bon appétit

 

 

voici le lien avec la version originale

Quelle c'aveme priparate: di Modesto della Porta

 

 

Publié dans POESIE

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
R
<br /> Non mangio il pollo poichè ci spolpano lo stesso,come ben sai,ma un dolce...mmmhhh!Buona giornata ,carissimo!<br />
Répondre
T
<br /> on voit qu' on peut faire de la nécessité une envie !<br /> <br /> <br />  ce n' est pas pour rien qu' on parle d' art en parlant de cuisine !<br /> <br /> <br /> Je me souviens de quelques fêtes du vin blanc et de la cochonaille en Allemagne qui me font aujourd' hui encore saliver<br /> <br /> <br />  bonne journée Antonio<br /> <br /> <br />  amitié<br />
Répondre
F
<br /> Bonjour Antonio<br /> <br /> <br /> Ce texte excite subtilement l'appétit<br /> <br /> <br /> et parle de la vie avec délicatesse<br /> <br /> <br /> Merci du partage<br /> <br /> <br /> Bonne journée<br /> <br /> <br /> Frieda<br />
Répondre